Preskočiť na obsah

Als die Nazis die Kommunisten holten

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

„Als die Nazis die Kommunisten holten“ (doslova: Keď prišli nacisti po komunistov) je populárna báseň, pripisovaná pastorovi Martinovi Niemöllerovi (1892-1984), o nečinnosti nemeckých intelektuálov po nástupe nacistov k moci a skupinách, ktoré si nacisti postupne zvolili za cieľ. Pravdepodobne odznela prvýkrát 6. januára 1946 vo Frankfurte nad Mohanom.

Štruktúra básne je pomerne ustálená, ale sporné sú konkrétne skupiny spomínané v jednotlivých veršoch. Jedna z verzií je takáto:

Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; Ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

Doslovný preklad:

Keď nacisti prišli po komunistov, mlčal som; nebol som predsa komunista.
Keď prišli po odborárov, mlčal som; nebol som predsa odborár.
Keď prišli po židov, mlčal som; nebol som predsa žid.
Keď prišli po mňa, nebolo už nikoho, kto by mohol protestovať.

Martin Niemöller bol nemecký pastor a teológ narodený v meste Lippstadt v Nemecku, roku 1892. Niemöller bol antikomunista a najprv podporoval Hitlerov nástup k moci. To, že Hitler trval na nadradenosti štátu nad náboženstvom, ho však rozhorčilo natoľko, že sa nakoniec stal vodcom skupiny nemeckých duchovných proti Hitlerovi. Hitler Niemöllera osobne nenávidel a v roku 1937 ho dal uväzniť v koncentračnom tábore Sachsenhausen, neskôr v Dachau. Niemöller bol oslobodený spojencami v roku 1945. Pokračoval v kariére kňaza v Nemecku, ako popredný hlas pokánia a zmierenia nemeckého ľudu po druhej svetovej vojne. Jeho báseň je často citovaná a je obľúbeným modelom opisu nebezpečenstva politickej apatie, ako to často začína, spolu so špecificky cielenou paranojou a nenávisťou, ktoré čoskoro eskalujú mimo kontrolu.

Spor o pôvode a texte

[upraviť | upraviť zdroj]

Báseň bola uverejnená v roku 1955 v knihe Miltona Mayera,They Thought They Were Free (Mysleli si, že boli voľní), založenej na rozhovoroch, ktoré urobil v Nemecku niekoľko rokov predtým. Citát bol široko rozširovaný sociálnymi aktivistami v Spojených štátoch koncom šesťdesiatych rokov. Presný pôvod básne je nejasný a aspoň jeden historik nesprávne tvrdil, že báseň vznikla po Niemöllerovej smrti. Neskorší výskum určil pôvod básne v Niemöllerovom prejave v roku 1946. Formulácia básne je sporná a to tak z hľadiska pôvodu, ako aj z hľadiska zloženia a poradia skupín, ktoré sú uvádzané v mnohých verziách. Podľa Richarda Johna Neuhausa (v novembrovom vydaní First Things z roku 2001) Niemöller v roku 1971 na otázku týkajúcu sa správnej verzie textu odpovedal, že si nie je úplne istý, kedy povedal známe slová, ale ak ľudia budú trvať na ich citovaní, uprednostňuje verziu, v ktorej sa uvádzajú "komunisti", "odborári", "Židia" a "Ja".

Externé odkazy

[upraviť | upraviť zdroj]


Tento článok je čiastočný alebo úplný preklad článku First they came... na anglickej Wikipédii.