Diskusia:Šklov
Vzhľad
Názov zdroja sa dá preložť do angličtiny ako Manželka prezidenta Bieloruska: Saša marched (šiel pešo) 4 km for the rendez-vous (plural) with me. kp=Комсомольская правда. Bogorm 20:03, 17. október 2010 (UTC)
Názov zdroja sa dá preložť do angličtiny ako Manželka prezidenta Bieloruska: Saša marched (šiel pešo) 4 km for the rendez-vous (plural) with me. kp=Комсомольская правда. Bogorm 20:03, 17. október 2010 (UTC)[odpovedať]