Preskočiť na obsah

Diskusia:Krajina (kraj)

Obsah stránky nie je podporovaný v iných jazykoch.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Momentalne ide o duplicitny clanok

[upraviť zdroj]

Tato definicia aka je teraz je v podstate to iste ako Geografická krajina - ide o termin Landscape. V politickej geografii sa pouziva termin krajina v zmysle Country. Teraz oba clanky pojednavaju o Landscape. --Samofi (diskusia) 07:39, 9. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Články som zlúčil, ponechal ozdrojovanú definíciu. Definícia v rozlišovačke vrátane rozlišovacieho príznaku je z KSSJ. Mz (diskusia) 11:37, 9. január 2013 (UTC)[odpovedať]
To co si urobil pripomina vandalizmus a ocividne vobec nemas tusenie, ze existuje "krajina (kraj)" v zmysle krajiny v politickej geografii a "krajina (geosfera)" resp. "(fyzicko-)geograficka krajina" v zmysle casti krajinnej sfery, ktore pouzivaju ostatne odbory geografie + ekologia. Tento clanok obsahovo pojednava o "krajina (geosfera)" resp. "(fyzicko-)geograficka krajina". Navyse si to prelinkoval do inych jazykov s "krajina" v zmysle "country" a nie "landscape", takze vsetko co si spravil je uplne zle. Nechce sa mi druhy krat to prerabat, tak ta poprosim o zjednanie napravy. --Samofi (diskusia) 11:48, 9. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Po prvé prestaň klamať o druhých redaktoroch a tak ich tu nasilu po diskusiách falošne ohovárať v nádeji, že ti niekto na to skočí, keď to budeš dostatočne často opakovať. Po druhé ukonči svoje každodenné násilné provokácie a hádky len preto, aby boli. Po tretie, zas píšeš nezmysly. Spočívajú konkrétne v tom, že si chybne myslíš, že výraz "kraj" (ktorý tu je len v zátvorke!) naznačuje politickú jednotku, a to nie je pravda. Zdroje sú uvedené v tejto diskusii a v článku. Jediné, čo tu treba upraviť je interwiki. Tým je to uzavreté. Bronto (diskusia) 18:50, 9. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Nazov clanku je momentalne nepresny, kedze existuje termin "Geografická krajina", ktory je podlozeny odbornou literaturou a spada pod tuto definiciu

[upraviť zdroj]

S tym, ze pisem nezmysli bud opatrny. Nemam potrebu robit hadky ale upravujete veci v ktorych sa vobec nevyznate. Priamo vo Vasom zdroji je, ze po spanielsky je to "País" - Dokaz 1: [1]. "País" je po spanielsky krajina v zmysle "Country" - Dokaz 2: [2]. Takze co ste tu predviedli je uplne chybne - nie len interwiky. Odborna literatura ma exaktny termin na krajinu v zmysle landscape po spanielsky "Paisaje" - Dokaz 3: [3]. Je uplne chybne nazyvat tento clanok "krajina (kraj)", kedze pod touto definiciou rozumieme termin "Geografická krajina" ako to tvrdia odborne zdroje - Dokaz 4 [4] - "Pod pojmom krajina (resp. geografická krajina) rozumieme konkrétnu časť zemského povrchu, vyhraničenú na základe zvoleného kritéria"; Dokaz 5 [5]; Dokaz 6 [6]; Dokaz 7 [7]; Dokaz 8 [8]; Dokaz 9 [9]; Dokaz 10 [10]; Dokaz 11 [11]; Dokaz 12 [12]; Dokaz 13 [13]. Zaver: Geografická krajina, je termin, ktory presne spada pod definiciu tohto clanku a je to zaroven termin, ktory je pouzivany v odbornej literature - na rozdiel od terminu "Krajina (kraj)", ktory je zavadzajuci, kedze termin "kraj" v rozlisovacke vo vseobecnosti v tomto kontexte implikuje "krajinu, oblasť; zast. vlasť" resp. "územnosprávnu jednotku" - Dokaz 14 [14] a hodi sa viac ako oznacenie "krajiny ako určitej oblasti, administrativnej jednotky alebo vlasti" - teda v zmysle Pais, Country a pod. Pochybujem o sebareflexii uznat si chybu a cakam dalsie ohovaranie, ale aspon si kazdy moze v diskusii pozriet ako to naozaj je. Kazdy si moze pozriet aj to, ako bol vymazany zdrojmi podlozeny termin "Geografická krajina" (Dokazy 4 - 13) a presmerovany na tento vagny nazov, pricom tam bolo ponechane chybne interwiki (aj napriek tomu, ze som na to upozornoval) - Dokaz 15: [15] - co je na hranici vandalizmu. --Samofi (diskusia) 08:25, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Nie, nevyznáš sa Ty a to úplne očividne – 1. Rozlišovací príznak v zátvorke NIE JE súčasťou názvu, slúži len na rozlíšenie od iných článkov toho istého názvu. Názov článku je Krajina. 2. Nemysli si, že stačí zadať do googlu geografická krajina a nahádzať sem linky na PDF súbory, ktoré ti to vyhodí. Nikto nespochybňuje, že termín geografická krajina existuje – ale zdroje, ktoré sám uvádzaš (ale ktoré si očividne nečítal a z ktorých niektoré, napr. ten článok o výuke geografie z r. 1978, sú úplne irelevantné), hovoria, že je synonymom termínu krajina (napr. tá učebnica geografie: „Ľubovoľný komplexný výrez (segment) z krajinnej sféry, ktorý obsahuje časti všetkých jej geosfér, sa nazýva (geografická) krajina.“ - to, že je to v zátvorke, niečo naznačuje). Všetky zdroje, ktoré uvádzaš, pojednávajú obsiahlo o termíne "krajina", ktorý opakujú donekonečna, pričom ani jeden neuvádza, že termín "geografická krajina" je jediný správny či úplný; väčšina dokonca uvádza pravý opak: že definícií a terminologických označení je mnoho a panuje v tom značná pestrosť. V takejto situácii je samozrejme úplne správne, že sa článok volá najvšeobecnejším pojmom, aký existuje. To, že tu a všade možne po diskusiách klameš, že názov článku (Krajina) je nesprávny zavádzajúci (opravil Mz (diskusia) 10:06, 10. január 2013 (UTC)) a dokonca sa pri tom oháňaš zdrojmi, kde stojí čierne na bielom opak, je už vážne vrchol drzosti. (Inak toto nie je prvýkrát, čo argumentuješ výskytom nejakého pojmu v zdroji, pričom ťa už vôbec nezaujíma, čo ten zdroj vlastne o tom pojme hovorí.) 3. Argumentovať o význame pojmov nejakými prekladmi a interwiki si snáď ani nezasluhuje komentár. 4. Rozlišovací príznak "kraj" je prevzatý z KSSJ, nie je súčasťou názvu, ale mohol by sa zmeniť na čokoľvek iné, aby to nemiatlo teba a tebe podobných: napr. "územie" (podľa „Krajina značí část území vnímanou obyvateli, jejíž charakter je výsledkem působení přírodních a/nebo lidských činitelů a jejich vzájemných vztahů (Evropská úmluva o krajině, 2000).“ - zdroj č. 13). Mz (diskusia) 09:21, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Len podotýkam, že ale aj štát je "územie", takže konkrétne toto slovo by veľmi nepomohlo. Bronto (diskusia) 12:16, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Dokazali presne to co tvrdim ja, ze ide o synonymum s terminom "Geografická krajina" (co si potvrdil aj ty). Neilustroval som presnu definiciu terminu ale pouzivanie terminu v odbornej literature - pouziva sa to tak uz 30 rokov. Ked mame synonymum, ktore je pouzivane v odbornej literature je zbytocne pouzivat rozlisovaci priznak. --Samofi (diskusia) 09:49, 10. január 2013 (UTC) PS: "všade možne po diskusiách klameš, že názov článku (Krajina) je nesprávny" - klames jedine tak ty, napisal som, ze nazov "Krajina (kraj)" je "vágny" "nepresny" (staci si pozriet nadpis a diskusie) - a taky aj je, lebo existuje presny vyraz "Geograficka krajina", ktory je synonymum s vyrazom krajina. Aj vyraz "Krajina" sam o sebe je spravny - bohuzial ma viac vyznamov. --Samofi (diskusia) 09:54, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Opravil som svoj príspevok vyššie. Stojím si za tým, že názov zavádzajúci nie je (inak napísal si aj, že som ten názov "úplne zdeformoval" a tu rovno že moje edity sú chybné - takže som si tú prvú verziu toho, čo som napísal, nevycucal z prsta). Tých synoným je "milión", názov článku má byť Krajina, rozlišovací príznak je preto nutný. Mz (diskusia) 10:06, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
OK, prepac a skusim bez emocii. Ked 75% odbornych zdrojov pre tuto definiciu pouziva termin "Krajina" a 25% "Geograficka krajina" - navyse su uvazdane ako synonyma, tak si myslim, ze je ucelnejsie pouzit termin "Geografická krajina" alebo "Krajina (geografia)" lebo takato definicia krajiny je pouzivana vyhradne v geografii (a odboroch z nej vychadzajucich). Zakladna dichotomia chapania "krajiny" v anglosaskej geografii je chapanie krajiny v zmysle "landscape" a "country". V nasej a ceskej geografii je to takmer vyhradne spajane s "landscape" (95% zdrojov) a v 5% v zmysle "country", co je castokrat synonymum so slovom štát ale nie je tomu tak vzdy (napriklad byvaju oznacovane ako krajiny zavisle uzemia, ktore niesu staty - napr. ministerstvo vnutra na zaklade Smernice 2005/60/ES riesi "ekvivalentne krajiny" a na zozname su uzemia: Mayotte, Nová Caledónia, Francúzska Polynézia, Saint Pierre a Miquelon a Wallis a Futuna, ktore nie su staty). Moj osobny nazor je, ze termin "Krajina (kraj)" je perfektny nazov pre krajinu v zmysle "country". Geograficka krajina alebo "Krajina (geografia)" pokryva tuto definiciu, ktora je teraz. O to mi islo. --Samofi (diskusia) 10:44, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Teba proste mätie ten rozlišovací príznak, ktorý NIE JE SÚČASŤOU NÁZVU. O nijakom termíne "Krajina (kraj)" sa tu nebavíme. Bavíme sa o termíne krajina a jeho synonymách, z ktorých nemá význam privilegovať jedno na úkor iných, naviac ešte to menej používané. Čo sa týka príznaku, kraj podľa KSSJ neznamená výhradne krajina v politickom zmysle. Ale môže tam byť niečo iné, napr. územie (nie však geografia, pretože v politickej geografii sa môže používať aj ten druhý význam). Mz (diskusia) 10:50, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Nematie ma. Ide o to, ze je problem to nejako rozumne rozlisit "rozlisovacim priznakom". Ked tam das termin Krajina (uzemie, kraj, oblast...) tak vzdy to moze byt aj ten vyznam "country", ktory sa nepouziva len v politickej geografii, ale aj v prave, politologii a inych odboroch. Bude to stale nejasne. Fakt je, ze tato definicia sa pouziva len v geografii (okrem politickej). Okrem "Krajina" sa pouziva len "Krajinný obraz" (preklad z Landschaft, Landscape) a "Geografická krajina". Tak potom navrhujem 2 termíny: Krajina (krajinný obraz) a Krajina (politická entita). Co myslis? --Samofi (diskusia) 11:12, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
1. Názov je úplne v poriadku, pretože slovo kraj nikdy neznamená štát (je to jeho opak, teda výslovne nepolitický výraz), a dokonca je špeciálne v tomto prípade ten kraj náhodou uvedený výslovne aj v kodifikačnej príručke. To, že ty tomu nerozumieš, je irelevantné a nijako to nemení fakty, aj keď si tu vykričíš hlasivky. Slovo kraj má politický význam len ako administratívna jednotka u nás alebo v Rusku, tu sa ale neriešia žiadne administratívne jednotky. (Som rád, že som ti týmto zas mohol ozrejmiť veci, ktoré by mali byť jasné žiakom základnej školy so slovenským materinským jazykom.) A takéto nechápanie základnej slovnej zásoby je zas len ďalšia (len na tejto wiki asi už stá) ukážka toho, čo si zač. Ako keby to nestačilo, zo svojej nevedomosti si zas raz vyrobil "diskusiu", v ktorej čo veta, ktorú si napísal, to nezmysel, ale hlavne, že si popísal stovky slov, aby to vyzeralo, že niečo vieš. 2. Domnienka Mz, že máš dojem, že tá zátvorka je súčasť názvu je veľmi pravdepodobne správne, pretože som ti podobnú vec už raz vysvetloval. Ale povedzme, že to je jedno. 3. Napriek tomu sa text zátvorky môže zmeniť, prečo nie, veď ide len o rozlišovaciu zátvorku. Treba ale uviesť na to nechybný dôvod iný než tvoju nevedomosť základnej slovnej zásoby. 4. O tom, že termín krajinný obraz je identický s termínom (geografický) krajina vo všetkých významoch, si dovolím vážne pochybovať (jazykovo to rozhodne zhodné nie je, krajinný obraz je podmnožina krajiny), ale máš možnosť to doložiť. K tomu pozri nižšie. Bronto (diskusia) 12:07, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
1. Prezentoval si cisto len svoj uhol pohladu + invektiva + veci co som netvrdil, napr. nikdy som netvrdil, ze kraj znamena stat. 2. ani netvrdim, ze rozlisovacia zatvorka je sucast nazvu. cely cas mi ide o to, aby ta rozlisovacia zatvorka bola co najpresnejsia a aby bolo jasne o aky pojem ide 2. Polozim ti otazku, na ktoru som nedostal odpoved: Ako chces odlisit termin krajina v zmysle "landscape (geografia, ekologia, krajinne planovanie)" a krajina v zmysle "country" (politicka geografia, pravo, politologia) aby to bolo kazdemu jasne? Krajina (kraj) mozem rovnako chapat v zmysle "landscape" a rovnako v zmysle "country". --Samofi (diskusia) 13:19, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
1. Klameš. Neprezentoval som žiaden uhol pohľadu. Ak už teda nevieš po slovensky, tak si dostal aj uvedený zdroj. Nalistovať si napr. KSSJ vieš? Fajn. Okrem toho si zisti, aký je rozdiel medzi uhlom pohľadu a (doložiteľnými) faktami. Skutočnosť, že ty fakty vydávaš za uhol pohľadu, tieto fakty nemení na uhol pohľadu. 2. Odpoviem ti na otázku: Správne odlíšenie je také, aké je teraz. A je aj každému jasné. Nejasné je iba tomu, kto je natoľko nevzdelaný a neschopný si pozrieť slovník, že si myslí, že slovo kraj znamená štát. Mám ti to zaspievať alebo napísať teraz ešte desaťkrát, alebo kedy mieniš konečne vziať na vedomie túto úplnú trivialitu? A toto nie je u teba prvýkrát a ako som už viackrát povedal, nie je to normálne. Bronto (diskusia) 13:44, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Klames a zase hrotis konflikt. Vsuvas mi nieco, co som nepovedal a ty nie si schopny odpovedat na elementarnu otazku. Zopakujem zase ako pre male dieta: Ako chces odlisit chapanie terminu krajina v zmysle landscape a krajina v zmysle country? --Samofi (diskusia) 14:27, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Už to rozlíšené je, krajina v zmysle politický celok alebo jeho časť (čo je mimochodom tiež definícia z KSSJ) odkazuje na článok "štát". Mz (diskusia) 14:59, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
az na jednu zasadnu vec, ze krajina v zmysle "country" nie je synonymum s terminom "stat". takze to tam nie je v rozlisovacke. o to mi ide cely cas a nikto z vas 3 sa k tomu nevyjadril, pritom ste tu uz urobili 10 chybnych zaverov o tom, co su moje pohnutky a co chapem a co nechapem. krajina (v zmysle country) nemusi byt stat. moze to byt aj zavisle uzemie ako som napisal vyssie, ocividne si to nikto z vas 3 neprecital, citujem: "napriklad byvaju oznacovane ako krajiny zavisle uzemia, ktore niesu staty - napr. ministerstvo vnutra na zaklade Smernice 2005/60/ES riesi "ekvivalentne krajiny" a na zozname su uzemia: Mayotte, Nová Caledónia, Francúzska Polynézia, Saint Pierre a Miquelon a Wallis a Futuna, ktore nie su staty". O toto mi ide, hovorim to po sty krat. Sucasny nazov clanku Krajina (kraj) moze byt krajina (landscape) aj krajina (country). Znova hovorim, ze country nie je stat. Je to urcita (politicka, geograficka, historicko-geograficka, pravna...) entita, ale nemusi to byt stat. Alebo podla teba je Mayotte stat (je na zozname "ekvivalentnych krajin")? Clovek z nazvu nedokaze rozlisit ci ide o krajinu v zmysle landscape alebo country, stale trvam na tom, ze tento nazov je nejasny. --Samofi (diskusia) 20:49, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
V rozlišovačke krajina je o geograficko-politickom zmysle napísané: "politicky vymedzené územie, spravidla štát alebo jeho časť, pozri štát". Takže to zahŕňa tvoje príklady. Vasiľ (diskusia) 20:57, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
1. Upozorňujem ťa už asi 20. krát na tejto wikipédii. Prestaň písať vecné nezmysly. 2. Sústreď sa, píšem to tu posledný raz: Krajina má (o.i.) dva významy, oba sú uvedené v rozlišovacej stránke. Jeden význam je tento článok, má uvedený úplne správny a presný rozlišovací príznak a teda všetko, čo si tu pracne hore popísal k tomuto článku, bol čistý nezmysel (súčasná zátvorka nemá nič spoločné s politickým významom a preto tu nie je čo riešiť). Druhý význam samostatný článok nemá, lebo ho nijako nepotrebuje (krajiny Anglicka atď. totiž majú v rozlišovačke vlastnú položku). Ak chceš písať samostatný článok o druhom význame, tak názov by mohol znieť napríklad krajina (štát) alebo hocijako inak podobne; s názvom tohto článku sa to nijako nebije. Dopredu ale upozorňuje, že ak chceš písať taký článok, tak slovenské použitie slova takéhoto typu nie je zhodné s použitím v angličtine (kde sa slovo country používa hlavne preto, aby sa zabránilo zámene so štátmi USA), preto na to potrebuješ slovenské zdroje. 3. Dodávam, že súčasne zase klameš o svojich prvotných pohnútkach tejto diskusie a nie je to u teba prvýkrát, že na zakrytie toho, že si popísal nezmysly, sa snažíš naraz tvrdiť, že tebe vlastne išlo o to, riešiť niečo úplne iné než to, čím si zaplnil celú diskusiu hore. Ešte dodaj - ako minule - že to bol len žart, aby to bolo dokonané. Bronto (diskusia) 21:45, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Ja ti opakujem uz 30x. Krajina v zmysle country nemusi byt zakonite synonymum so statom! Uviedol som pouzitie krajin, ktore niesu staty, ako to pouziva ministerstvo vnutra na svojom zozname "ekvivalentnych krajin". Je Mayotte stat? Navyse tu klames, ze sa to tyka len anglictiny. Skryvas svoju nevedomost za klamstva, aj v rustine je odliseny termin "Страна" a "Государство". Neboli ste traja schopni doteraz odpovedat na jednoduchu otazku. Nemas patent tu pisat Brontopediu a pretlacat si vzdy svoj nazor (hlavne ze sa hras vzdy na vsevedka). Dalej klames, ze krajina ma len 2 vyznamy - ma ich ovela viac. Opakujem, ako odlisis krajinu v zmysle country (napriklad Mayotte) od krajiny v zmysle landscape? A opakujem, Mayotte nemozes nazvat ako "krajina (stat)" --Samofi (diskusia) 00:54, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Podľa akého zdroja je tento edit [16]? Lebo definície, ktoré som ja z netu videl tomu extra nenasvedčujú: „Krajinný obraz je vizuálne vnímateľný vzhľad krajiny a je výsledkom identity reliéfu a usporiadania zložiek druhotnej krajinnej štruktúry“ [17] a potom (krajinný obraz je) „vizuálne vnímateľný obraz javov krajiny. V krajinnom priestore sú na javoch vizuálne vnímateľné veľkosť, formy, farby, látková povaha, ako aj vonkajšie členenie, rozmanitosť a bohatstvo zmien, čo možno označiť ako rôzne zážitkové hodnoty krajiny.“[18]. A to vnímam ako odlišné od toho čo tam je teraz. Vasiľ (diskusia) 11:43, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Dufam, ze nechces zacinat konflikt. Kludne to vymaz, hovorim to hned na uvod. Vychadzal som z najvseobecnejsej definicie geografickej krajiny: "Geografická krajina je konkrétny segment, výrez z krajinnej (geografickej) sféry, vyhraničený na základe (ľubovoľne) zvoleného kritéria." Ak si zvolime kriterium "vizualne vnimatelne javy krajinnej sféry ako veľkosť, formy, farby, látková povaha, ako aj vonkajšie členenie, rozmanitosť a bohatstvo zmien" tak mame uzsiu definiciu krajiny. Navyse sa to zvykne prekladat aj ako landscape. Ale hovorim, ze uvaz si sam, ci si to zasluzi vlastny clanok alebo to mozno ponechat tu. --Samofi (diskusia) 12:06,:: 10. január 2013 (UTC)
1. Konflikt(y) tu vyvolávaš ty, preto neklam, že niekto druhý. 2. Máš uviesť doklad na tvrdenie, že termín krajinný obraz je zhodný s termínom krajina v celom rozsahu (aby bolo možné ich oba uviesť v prvej vete tak, ako si ich uviedol). Tak dokladaj. Tvoje osobné dohady sú irelevantné a veľmi by si všetko vždy urýchlil, keby si ich začal vynechávať a ušetril tak všetkým kopu času. Bronto (diskusia) 12:11, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Ľubovoľne zvolené kritérium si môžu dovoliť odborníci, nikto z nás. Takže tvrdenie, že ide o synonymum (nateraz) neobstojí. Dve definície čo som našiel vyzerajú na podmnožinu toho čo tvrdí definícia v článku teraz. Ale pokojne to niečím relevantným doplň. Zatiaľ to čo mne prešlo pod ruky proste nepotvrdzuje to čo ty tvrdíš. Vasiľ (diskusia) 12:15, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Mily Bronto, netvrdil som ze on vyvolava konflikty, vyslovil som domnienku. Ty svojim agresivnym spravanim priamo obvinujes mna. Tak skusim tuto definiciu: "Krajinný obraz je vnějším projevem geografických podmínek, vztahů a procesů krajinné struktury." (Peter Jančura). Ide o vizualne vnimatelnu cast krajiny - t.j. krajina v uzsom chapani - to nie je moja domnienka. Netvrdim, ze to tam ma zostat. --Samofi (diskusia) 12:23, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Takže si si práve sám doložil, milý Samofi, že krajinný obraz nie je to isté, čo krajina. čiže, ak tam chceš mať krajinný obraz, tak v oddelenej vete s oddelenou definíciou alebo v úplne samostatnom článku (ktorá z dvoch možností sa zvolí je jedno, lepšia je druhá), ale nie tak, že čitateľovi dáš v prvej vete chybnú informáciu, že krajinný obraz = krajina. Bronto (diskusia) 13:39, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Netrval som na tom aby to tam bolo.--Samofi (diskusia) 14:27, 10. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Všeobecne sa krajina definuje ako "časť zemského povrchu, ktorý je vnímaný človekom" (Hartshorne 1939, Zonneveld 1988) in Hlavata, Otahel. Vasilova definicia krajinneho obrazu: "vizuálne vnímateľný obraz javov krajiny" "vizuálne vnímateľný vzhľad krajiny". Len pre zaujimavost ako su si tie terminy blizke a vo velkej miere sa prekryvaju. --Samofi (diskusia) 00:54, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]


Rýchle zmazanie

[upraviť zdroj]

Článok bol nominovaný na rýchle zmazanie. Vrátil som to, pretože je to napísané správne a Samofiho edity v rozlišovacej stránke budú pravdepodobne nesprávne. Tento článok má výrazy podľa KSSJ, takže určite nie je zmätočný ani nič podobné. Vasiľ (diskusia) 11:44, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]

Edity su spravne vychadzaju z vyssie uvedenych zdrojov (primarne: http://www.forumhistoriae.sk/e_kniznica/chrastina.pdf). KSSJ neriesi geovedy, ani pouzivanie geografickej terminologie. Ukazuje sa Vas uplny amaterizmus a ukazuje sa kto vytvara koflikty. Wikipedia nie je slovnik (http://sk.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C4%8Co_Wikip%C3%A9dia_nie_je#Wikip.C3.A9dia_nie_je_slovn.C3.ADk). Pracujme s odbornou literaturou. --Samofi (diskusia) 11:51, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]
K tomu nech sa vyjadria aj iní, preto som dal {{ZL}} preč. K odkazu na pravidlá: nie po prvý raz je u teba úplne scestný a nesúvisejúci s témou. Vasiľ (diskusia) 12:00, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]
Ako byvaly (nastastie) spravca mas smiesne znalosti o pravidlach, neviem ci je to na plac alebo na smiech. Skor to prve. Odcitoval som zasadu, nie pravidlo (tolko k tvojmu chapaniu pisaneho textu). Cast zasady znie: "Pretože Wikipédia nie je slovník, nevytvárajte, prosím, články, ktoré iba definujú termín". Lezal tu clanok 8(!!!) rokov, ktory obsahoval len definiciu pojmu z filitu - takych clankov su tu stovky. Ako zaciatok pri starte SK.WIKI to bolo dobre ale uz je takyto system prace nedostacujuci a treba clanky rozvijat. Niekto sa preorientoval (zacal aktivne rozvijat clanky), niekto skoncil s editovanim (prestal ho projekt naplnat) a niekto zostal na rovnakej urovni a postupom casu sa stal brzou pre rozvoj wikipedie (ci uz v dosledku obmedzenej rozumovej kapacity, alebo spravania).--Samofi (diskusia) 12:13, 11. január 2013 (UTC)[odpovedať]