Diskusia:Medzinárodná únia pre čistú a aplikovanú chémiu
Vzhľad
zmena štylistiky
[upraviť zdroj]trošku som pozmenil štylistiku v poslednom odstavci, lebo sa mi zdalo, že takto to znie menej hovorovo - neoslovujem konkrétne niekoho (vyjadril som to pasívom). --Heuffel 18:24, 10. október 2006 (UTC)
názov
[upraviť zdroj]navrhujem, aby sa zmenil názov stránky - slovenský preklad IUPACu totiž znie: Medzinárodná únia pre čistú a aplikovanú chémiu a nie Medzinárodná únia čistej a aplikovanej chémie...s týmto názvom som sa nikdy nestretol --kurtis
- SAV o nej píše takto [1]. Nevidím teda dôvod meniť názov. Vasiľ 18:58, 30. marec 2010 (UTC)
- Prosím o opätovné zváženie návrhu na premenovanie, ako bolo uvedené vyššie. Ani SAV nie je neomylná. SNK IUPAC, čo je kompetentný orgán IUPAC na Slovensku, píše takto: Medzinárodná únia PRE čistú a aplikovanú chémiu [2]. Z osobnej skúsenosti tiež dodávam, že toto je tvar, ktorý používa aj väčšina zainteresovaných ľudí. --RomyShredder 13. február 2017