Preskočiť na obsah

Diskusia:Meno (prvé meno)

Obsah stránky nie je podporovaný v iných jazykoch.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Navrhujem presunúť na "rodné meno" (alebo jednoducho "meno", pričom terajší článok meno by sa presunul na meno (rozlišovacia stránka)). Argumenty na Diskusia s redaktorom:Kelovy. Terajšie pomenovanie je jednostranne kresťanské a nevzťahuje sa logicky na na všetky mená, ktoré sa nezískavajú pri krste. --AtonX 13:50, 9. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

a kde sa o tom hlasuje? --bojars 10:11, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Nehlasuje sa, ale diskutuje. Wikipédia nie je demokracia. :) --AtonX 11:16, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Zákon o mene a priezvisku, zákon o matrikách a mnohé ďaľšie zákony používajú iba termín meno bez prívlastku. Krstné meno sa v nich vôbec nevyskytuje, keďže krst spadá do kompetencie tej ktorej cirkvi.--Otm 11:13, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Zákon akéhokoľvek štátu je pre nás v tomto irelevantný, riadime sa výlučne pravidlami slovenského pravopisu, ktoré priznávajú termínu "meno" viac významov. Prijímam však niektoré Vaše argumenty a navrhujem používať: Osobné meno, Prvé meno, Dané meno, len prosím nie "Meno" --Kelovy 11:18, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Vôbec nie je irelevantný, riadime sa predovšetkým autoritatívnymi zdrojmi, to platí pre definície pojmov dvojnásobne. A zákon je určite zdrojom dostatočne autoritatívnym... :) --AtonX 11:28, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Ako jeden z postihnutých tou skutočnosťou, že mám meno potvrdené iba na matrike, prikláňam sa radšej k zákonu (i keď pravdupovediac mi ešte nikdy adrenalín nestúpol, keď sa ma niekto spýtal na moje "krstné meno"). --bojars 11:33, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

NAVRHUJEM PRESUNUT SEM RELEVANTNE DISKUSIE Z Diskusia s redaktorom:Kelovy a Diskusia s redaktorom:Otm (a potom vymazať tento riadok) --AtonX 11:31, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Presunuté z diskusie Otm

[upraviť zdroj]

Chcelo by to komplet výmenu krstné meno na rodné meno resp. meno vo všetkých názvoch článkov, ako aj v ich obsahu. Len sa mi toho zdá priveľa. Chcelo by to bota. --  ivob   09:57, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Presne tak. Nepokračoval som, lebo je to kontroverzné, už sme o tom diskutovali, ale zapojili sa len traja či štyria redaktori, tak čakám na reakcie. Zákon o mene a priezvisku však vôbec nepozná termín krstné meno. --Otm 10:05, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Súhlasím s výmenou. --–Bubamara 10:06, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
nesúhlasím s výmenou, rozlišovací príznak je nepostačujúci, navrhujem hlasovanie --Kelovy 10:35, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
To, že si pre istotu zmazal aj presmerovania, napr. Samuel (krstné meno), považujem za priam neuveriteľné... Nemusíme spustiť oficiálne hlasovanie, ale počkajme ešte dva dni, nech sa vyjadria aj iní redaktori, ak preváži vaša mienka, sám to všetko prehodím --Kelovy 10:39, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Argumenty prečo "meno" nie je to isté čo "rodné meno" a to nie je to isté čo "krstné meno" už boli uvedené. Nie všetci ľudia získavajú meno krstom. --AtonX 10:42, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Presne tak, nie je to to isté, preto nerozumiem prečo by mali byť krstné mená uvedené ako "mená", čo je značne široký pojem. Termín dnes nijako nesúvisí s náboženskou príslušnosťou nositeľa. --Kelovy 10:47, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Krstné meno úzko súvisí s náboženskou príslušnosťou, aj preto sa v zákone o mene a priezvisku používa iba termín meno a nie krstné meno, dokonca v tomto zákone sa termín krstné meno ani vôbec nevyskytuje. Dokonca aj za prvej Slovenskej republiky v zákone o mene a priezvisku boli uvedené dva termíny a to osobné meno a krstné meno. Ak by som bol Žid alebo moslim a niekto by tvrdil, že moje krstné meno je Tibor, tak by som sa asi cítil veľmi podivne. Inak sa dokonca stáva, že krstné meno a meno nie je to isté, najmä ak niekto prijme krst v neskoršom veku. Pokiaľ po krste nepožiada o zápis krstného mena do matriky, jeho oficiálne meno zostáva nezmenené. --Otm 10:57, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Dobre, tak sa inšpirujme Prvou republikou a dohodnime sa na termíne "osobné meno"... Aj keď sa mi marí, že toto býva použité vo význame zahrňujúcom obe mená, je to celé zamotané... V každom prípade "meno" je najmenej vhodný variant pre prvé meno jedinca, pretože má množstvo významov. --Kelovy 11:08, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Inšpirujme sa radšej súčasnými zákonmi a pravidlami. Tzn. meno resp. rodné meno. A pozn. pri krste v skutočnosti kresťania získavajú dve mená - obvykle ak prvé nie je po svätcovi (napr. ja mám v krstnom liste Ivan Július). Takže aj to uvedenie "krstného" mena pri osobe nemusí byť pravda. --  ivob   11:15, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Rodné meno je IMHO najpresnejší výraz. Druhý najvhodnejší je meno v užšom význame, s tým že širší, všeobecný by mohol byť v článku Meno (rozlišovacia stránka)/Meno (iné významy) a/alebo Antroponymum. --AtonX 11:23, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

hm, škoda, že diskutujeme na piatich miestach naraz :) rodné meno sa mi nepozdáva, lebo sa môže spájať s rodným priezviskom (zväčša manželky) ja by som asi najradšej zaviedol novotvar "dané meno" (doslovný preklad z "given name")...--Kelovy 11:26, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Nie je to záležitosť nejakej našej svojvoľnej dohody, ale jednoznačnej oficiálne používanej terminológie a tá je meno bez akýchkoľvek prívlastkov. --Otm 11:41, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Súhlasím. Pravidlá su jasné. @Kelovy - mám pocit, že tebe to meno resp. rodné meno len nejako "neznie". Ale je to správne a znie to dobre. A na každom formulári čo mám je meno a priezvisko. Mne napr. "neznie dobre" to krstné meno. Riaďme sa pravidlami a nie pocitmi. A na margo slovníka SJ, ktorý krstné meno pozná. Ako mi niekoľkokrát otrepal o hlavu bronto - slovník jazyka hovorí len o existencii slova a jeho gramatickej správnosti resp. význame, nie o tom či je jeho použitie v konkrétnej situácii správne . --  ivob   11:50, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Tu nejde o to, ako čo komu znie, ale len o to, aby sme nemiatli čitateľov, wiki musí byť presná :) medzitým Bronto presmeroval stránku na Meno (prvé meno), ja s tým súhlasím. Môžem jednotlivým menám z kalendára zmeniť rozlišovací príznak na "(prvé meno) ?"--Kelovy 12:04, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Ono to meno nie je v každom jazyku prvé, ale ako rozlišovací príznak zo stránky meno to postačí (je vlastne jedno čo v tej zátvorke je, pokiaľ tam je niekde definícia). Kam presunúť tie články s menami je trocha iný problém, snáď by bolo najlepšie rodové meno, aj keď aj to má dva významy, ale tiež to je nakoniec len pomôcka v tej zátvorke... Takže hlavné je, aby sa to neplietlo s celým menom alebo s priezviskom. Bronto 12:09, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Ja by som dal "prvé meno" aj do rozlišovátiek, budeme to mať pekne rovnako... Čitatelia iste pochopia, že ide o prvé meno v rámci slovenčiny. --Kelovy 13:13, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Lenže my tu nemáme len články o slovenských menách, preto daj rodné meno a bude to bez problémov. Bronto 13:15, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Pozri, čo si pod pojmom rodné meno predstavuje Google: [1], v dokumentoch slovenských oficiálnych inštitúcií sa vyskytuje výlučne vo význame "rodné priezvisko". "Prvé meno" je podľa mňa lepší variant (iste nie ideálny, ale taký v tomto prípade neexistuje).--Kelovy 13:43, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Problém trošku v tom, že „prvé meno“ v zmysle „rodné meno“ môže byť niekedy aj druhé; napríklad pri mene ako Ján Levoslav Bella „Levoslav“ určite nie je „prvé“. Ak niekto iný mylne používa termín „rodné meno,“ má sa na to v článku poukázať, nie omyl kopírovať. --AtonX 13:53, 13. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Otm, nejako si sa odmlčal. Súhlasíš s variantom "Rodné meno", ktorý navrhujú Bronto, Aton a Ivob? Ja veru nie, ale nechcem to zdržovať, ak si to komunita želá, prehodím to (rozlišovátka) už teraz. --Kelovy 12:22, 14. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Podľa mňa by stačilo iba meno, rodné meno sa naozaj môže mýliť s rodným priezviskom a prvé meno je nepresné, keďže napr. Maďari to majú naopak a kto má viacero mien, tak? V podstate by to mohlo byť dokonca bez upesnenia v zátvorke, na iných wikipédiách sa najobvyklejší význam uvádza bez zátvorkového upresnenia a na začiatku článku je odkaz na rozlišovačku. Hoci sa Jakub, Filip, Martin, Menyhért ... používajú aj ako priezviská, prvotne sa používajú ako mená.--Otm 13:02, 14. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
No áno, lenže naozaj je veľa prípadov, kedy je niečo aj prvé meno aj priezvisko a slovom meno to veľmi nerozlíšiš pre niekoho, kto nemá prehľad o významoch toho slova; pre bežného smrteľníka je meno aj priezvisko. Bronto 13:11, 14. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Keďže to máme v článku meno (prvé meno), tak do zátvoriek môžeme dávať prvé meno, hoci ako som písal vyššie nie je to práve najšťastnejšie. Mne osobne by sa viac páčilo iba Peter (meno) bez prívlastku, ale ak to nie je priechodné, ...?--Otm 06:58, 15. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Mne sa "rodné meno" stále zdá najpraktickejšie riešenie, ale tak nechám to na Kelovyho, nech si vyberie, nie je to až také dôležité. Bronto 13:21, 15. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem, vyberám si "prvé meno", s tým, že ak jasne prevažuje tento význam hesla, nechám ho bez rozlišovacieho príznaku (a menej používaný význam dám do pozri aj). --Kelovy 13:27, 15. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
Hotovo. No napokon som nenašiel heslo, kde by sa dalo už použité rozlišovátko vyhodiť... Ale až teraz som si uvedomil, že všetky prvé mená sú kategorizované pod Krstné mená. Môžem dať robotovi úlohu prekategorizovať ich na Prvé mená ? --Kelovy 13:58, 15. jún 2008 (UTC)[odpovedať]