Diskusia:Micheil Saakašvili
Vzhľad
Michail/Micheil , Sakašvili/Saakašvili?? Bronto 22:30, 3 január 2006 (UTC)
- Podľa MZV SR je Michail Saakašvili, ale ruku do ohňa za to nedám. Ak máš presnejšie zdroje, uprav.--Jano spoza mláky 22:37, 3 január 2006 (UTC)
- P.S. Aha, začal som ho robiť ako Sakašviliho a zabudol som to opraviť v texte. Starnem.--Jano spoza mláky 22:50, 3 január 2006 (UTC)
Cudzie mená v cudzom písme prepisujeme foneticky tak, ako sa čítajú (en:Georgian_alphabet): მ=M ი=i ხ=ch ე=e ი=i ლ=l ს=S ა=a ა=a კ=k ა=a შ=š ვ=v ი=i ლ=l ი=i, teda Micheil Saakašvili. --AtonX 21:27, 14. august 2008 (UTC)
- Norma (dokonca ani odporúčanie v PSP) na prepis z gruzínčiny do slovenčiny neexistuje, a tak je najlepšie (pre gruzínčinu) to, čo napísal AtonX (až na to ejektívne k, ale s tým nepohneme). Pravda, Horecký seriózne navrhoval kedysi, aby sa pri prepise z gruzínčiny použila ruština ako premosťovací jazyk, ale to bolo v osemdesiatom piatom a vzhľadom na dnešnú politickú situáciu by to bolo nanajvýš nevhodné. Rgrg 22:01, 14. august 2008 (UTC)