Diskusia:Minské metro
Vzhľad
Prepis názvov
[upraviť zdroj]- (názvy staníc sú v ruskej transkripcii)
Ten prepis nie je správny, používa české písmena, a hlavné že ruské názvy sa v metre vôbec nepoužívajú: na tabuľkách sú v bieloruštine azbukou a latinkou, cez hlasový informačný systém po bielorusky a po anglicky s bieloruskými názvami. Asi dáva zmysel to zmieniť na bieloruské názvy (ako sú uvedené na tabuľkách), prípadne doplniť opravenými ruskými v úvodzovkách? Andrej Shadura (diskusia) 22:09, 20. január 2016 (UTC)