Diskusia:Pon Pon Pon
Článok je preložený veľmi zle, to je na {{ZL}}. Vasiľ (diskusia) 10:03, 19. august 2015 (UTC)
- Tip!
Ďakujeme za Tvoj návrh! Ak máš pocit, že článok potrebuje vylepšenie, pokojne vykonaj potrebné zmeny. Wikipédia je wiki, takže „každý“ môže ihneď upravovať takmer každý článok. Stačí kliknúť na odkaz Upraviť v hornej časti obrazovky. Nemusíš sa ani registrovať a prihlasovať (hoci je viacero dôvodov, pre ktoré by si to mal zvážiť). Komunita Wikipédie Ťa povzbudzuje k tomu, aby si bol smelý pri úprave stránok. Nemaj strach, že urobíš hlúpe chyby – určite sa nájde niekto, kto ich po Tebe opraví. Ak si nie si istý ako článok správne upravovať, pozri si najprv prehľad editácie stránok, alebo si vyskúšaj upravovanie článku nanečisto na našom pieskovisku. Noví prispievatelia sú vždy vítaní!
--Jetam2 (diskusia) 10:46, 19. august 2015 (UTC)- Ak tak ešte niečo vidíš, tak to, bitte, oprav.--Jetam2 (diskusia) 11:24, 19. august 2015 (UTC)
- Strojový preklad z angličtiny je proste vec na ZL alebo urgent. Tento nie je výnimkou, pretože jazykom ako encyklopedický článok proste neobstojí. Oprava je možná jedine tak, že to preložíš. Ty. Nie translátor. Vasiľ (diskusia) 07:00, 20. august 2015 (UTC)
- Však som to editoval a ešte dneska. Máš lepšie preklady pre „randomness“ a „bending the definition“? --Jetam2 (diskusia) 08:33, 21. august 2015 (UTC)
- Strojový preklad z angličtiny je proste vec na ZL alebo urgent. Tento nie je výnimkou, pretože jazykom ako encyklopedický článok proste neobstojí. Oprava je možná jedine tak, že to preložíš. Ty. Nie translátor. Vasiľ (diskusia) 07:00, 20. august 2015 (UTC)
- Ak tak ešte niečo vidíš, tak to, bitte, oprav.--Jetam2 (diskusia) 11:24, 19. august 2015 (UTC)