Diskusia s redaktorom:Moscow Connection
Vzhľad
(Presmerované z Diskusia s redaktorom:Moscowconnection)
Your page
[upraviť zdroj]Hi, please, on your page use {{#Babel:ru|en-4|fr-3|es-3|it-1|de-1|ja-1}}
and add Slovak language with sk-X. Thanks. --TheComputerMan ✉ 09:21, 15. september 2012 (UTC)
- Dobre. Pridal som všetko okrem slovenčiny. Nehovorím po slovensky, ale nemám žiadne ťažkosti pri pochopení pisaného textu. A môžem skladať jednoduché vety (podobne ako teraz), pretože všetky slovanské jazyky sú si veľmi podobné. --Moscowconnection (diskusia) 10:49, 15. september 2012 (UTC)
Julia Lipnická
[upraviť zdroj]Здравствуй! Может быть, что для тебя все славянские языки равные. Но, это не так! Пожалуйста, не содзавай неправильные перенаправления (правильная транскрипция русского имя Юлия Липницкая на словацком языке есть Julija Lipnická). Спасибо.--JanoB (diskusia) 19:49, 23. február 2014 (UTC)
- Привет! Я не виноват. Я поискал в Гугле, как пишут на словацких сайтах (в словацких новостях), и поэтому назвал статью „Julia Lipnická“, а с варианта „Julija Lipnická“ сделал на неё перенаправление. Сравни:
- "Julia Lipnická" site:sk - 1420 результатов
- "Julija Lipnická" site:sk - 4 результата
- --Moscow Connection (diskusia) 10:39, 24. február 2014 (UTC)
- На google.com можно найти и невозможное. Когда тысяча людей сделают ошибку, не значит, что это нет ошибка! Если хочеш писать по-словацки, то ты должен владеть правилами правописания словацкого языка. Если ими не владееш, google не поможет тебе (ни тебе, ни словацким журналистам). Буква "Я" на словацкой транскрипции (если находится в начале слова, или после гласной)= ja. Значит: Яковлев = Jakovlev, Юлия = Julija, армия = armija, академия = akademija. Извини, но мой русский не хороший (поэтому пишу словацкую википедию, нет русскую). Всего доброго. Ян--JanoB (diskusia) 01:01, 26. február 2014 (UTC)