Jabberwocky
Vzhľad

Tomuto článku alebo sekcii chýbajú odkazy na spoľahlivé zdroje, môže preto obsahovať informácie, ktoré je potrebné ešte overiť. Pomôžte Wikipédii a doplňte do článku citácie, odkazy na spoľahlivé zdroje. |

Jabberwocky je báseň Lewisa Carolla z knihy Za zrkadlom a čo tam Alica našla (Through the Looking-Glass and What Alice Found There). Bola preložená do viacerých jazykov. V slovenčine existuje z minulosti jej preklad pod názvom Taradúr.
Pražne je; hľa, slizopružké jazvrtky
zotradierne kolodujú po zátraví.
Vechťogáje clivia na tie vývrtky,
prasotnačky výstia, zlubčia - čo to spraví...
Daj pozor na Taradúra, synu môj,
chráň sa jeho hryzoľustí, zvlášť keď zurmí,
aj na vtáka Krvilaka priprav zbroj,
Tupír nech ťa nerozchvatne drapazúrmi!
Preložili Juraj a Viera Vojtkovci (1981)