Východoslovenské nárečia
- Východoslovenské nárečie/dialekt je aj názov jedného z nárečí rómčiny, pozri pod východoslovenský dialekt rómčiny.
Východoslovenské nárečia (iné názvy: východoslovenský dialekt, makroareál východoslovenských nárečí, východná slovenčina, východoslovenčina, východniarčina) je jeden z troch hlavných nárečových celkov slovenčiny. Týmito nárečiami sa hovorí na území bývalých žúp Spišská župa, Šarišská župa, Zemplínska župa, Abovská župa a na území časti Užskej župy. Používajú ich aj niektorí dolnozemskí Slováci.
Historicky na základe týchto nárečí vznikla kultúrna východoslovenčina.
Charakteristika
[upraviť | upraviť zdroj]Základné znaky sú najmä:[1][2]
- prízvuk na predposlednej slabike slova (okrem toho sprevádzaný charakteristickou intonáciou)
- dlhé samohlásky neexistujú (volame, brazda, luka)
- slabiky ro-, lo- na začiatku niektorých starých slovanských slov, podobne ako pri západoslovenských nárečiach (rokita, lokec)
- samohláska e (zriedkavejšie iná samohláska) namiesto pôvodných jerov a vkladných samohlások (oves, chribet, ocec, von, viter)
- samohláska e (v krátkych pozíciách) resp. (i)a (v dlhých pozíciách) namiesto pôvodného nosového e (dześec, peta, častka, pamiatka)
- samohláska u namiesto ó, resp. neskôr namiesto ô (nuž, muj, hnuj, vuz)
- namiesto slabičného r je ar/er, namiesto slabičného l je lu/ol (tvardi, śerco, slunko, molha)
- namiesto ď, ť je c, dz (cicho, dzeci)
- používajú sa mäkké sykavky ś a ź (suśed, źima)
- v širokom rozsahu sa používajú spoluhlásky ľ a ň
- podstatné mená stredného rodu mäkkých vzorov sú zakončené na -o, podobne ako pri západoslov. nárečiach (poľo, ľico, vajco)
- genitív singulár všetkých podstatných mien ženského rodu je na -i (od ženi, z dlaňi)
- genitív singulár podstatných mien mužského rodu zakončených na a je na -i (od gazdi)
- plurál všetkých podstatných mien má nasledovne unifikované koncovky: v genitíve a lokáli -och (v mestoch, z mestoch, od sinoch, o ženoch), v datíve -om (ženom), v inštrumentáli -ami (bratami)
- lokál singulár adjektívneho skloňovania je na -im (o tim dobrim dzecku)
- budúci čas nedokonavých slovies sa alternatívne tvorí pomocou príčastia tvaru minulého času (budze robil/robila/robilo, popri: budze robic)
- tvary pomocného slovesa byť sa často nahrádzajú osobným zámenom, ako v ruštine (ja lačni, ti nevidzel - t.j. ja som hladný, ty si nevidel)
- všetky základné číslovky, t.j. aj od 5 vyššie, sa spájajú s nominatívom plurál počítaného objektu (dvacec koruni, pejc bačove)
- viacero slov sa používa iba v týchto nárečiach alebo iba v týchto a západoslovenských nárečiach (napr. čisto len do východoslovenských nárečí spadajú slová hustka, hače, jarec, kuropka, ľenča, trimac, znac, zochabic, rucic a pod.)
Delenie
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
- západná (spišsko-šarišská a abovská) oblasť východoslovenských nárečí
- východná (zemplínska a užská) oblasť východoslovenských nárečí
Podľa Palkoviča 1981[3]
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
- západná skupina východoslovenských nárečí:
- východná skupina východoslovenských nárečí:
Podľa Krajčoviča 1988
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia (makroareál východoslovenských nárečí):
- západný región (regionálny areál) východoslovenských nárečí:
- spišské nárečie Z
- abovské nárečie Z
- šarišské nárečie Z
- juhozápadný rajón šarišského nárečia - niekedy považovaný za samostatné spišsko-šarišské nárečie
- stredný rajón šarišského nárečia
- podtatranské nárečie P
- severošarišské nárečie P
- východný región (regionálny areál) východoslovenských nárečí:
- zemplínske nárečie Z
- užské nárečie Z (vrátane osobitného rajónu juhovýchodne od Sobraniec)
- sotácke nárečie Z
Poznámka: Z = základný areál, P = pomedzný areál (=hraničný areál)
Podľa Semjanovej 1976
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
- západná skupina východoslovenských nárečí:
- juhozápadná skupina východoslovenských nárečí:
- severovýchodná skupina východoslovenských nárečí:
- východná skupina východoslovenských nárečí:
- zemplínske nárečia [zemplínske nárečia sú hlavným predmetom citovaného zdroja]:
- užské a sotácke nárečia:
Podľa Atlasu slovenského jazyka I [4] a Mruškoviča 2008
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia (východoslovenský dialekt):
- juhozápadná skupina východoslovenských nárečí
- spišské nárečia (vrátane lučivnianskeho nárečia)
- abovské nárečia
- juhozápadošarišské nárečia
- stredná skupina východoslovenských nárečí
- východná skupina východoslovenských nárečí
Podľa Štolca 1994[5]
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
- západná skupina východoslovenských nárečí:
- stredná skupina východoslovenských nárečí:
- východná skupina východoslovenských nárečí:
Podľa Kačírka 2009 a slovake.eu
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
Podľa Ondrusa 1961[6]
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia:
- spišské nárečie
- abaujké nárečie (t.j. abovské nárečie)
- šarišské nárečie
- zemplínske nárečie - vrátane sotáckeho a užského nárečia
Podľa Vlastivedného slovníka obcí na Slovensku
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia[7]:
- spišské nárečie
- šarišské nárečie
- lučivnianske nárečie (západný Spiš, okolie Popradu)
- zemplínske nárečie
- užské nárečie
- sotácke nárečie
- abovské nárečie
Podľa Etnografického atlasu Slovenska
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia[8]:
- juhozápadná skupina
- stredná skupina
- východná skupina
Podľa Jána Stanislava
[upraviť | upraviť zdroj]východoslovenské nárečia[9]:
- spišsko-liptovské nárečia (= lučivianské nárečia)
- spišské nárečia
- šarišské nárečia
- zemplínske nárečia
- zemplínsko-užské nárečia
Príkladové texty
[upraviť | upraviť zdroj]Spišské nárečie
[upraviť | upraviť zdroj]Fšadzi do okola po šickich dzedzinoch še roširilo, že panove ľeju do studňoch ľudzom otravu. Ta še chlopi poschodziľi po dzedzinoch a šľi lapac panoch. Chtoreho ulapiľi, ta ho biľi až na šmerc. V Bianofci ulapiľi grofa, ta jeho ňebiľi, aľe zaz mu paľiľi nohi s horucim žeľezom. Un poťim ňemohol inakši chodzic ľem na koňu. A poťim prišľi vojaci a polapaľi šickich, co biľi panoch. Barz veľo bulo ocudzeno a v Biacofci trojo i na šmerc. Poťim jich obešiľi na Uboči, tam dze teraz kapľička.
Sotácke nárečie
[upraviť | upraviť zdroj]Mala mji dvoch frajerou a mac ňechcyla mjä dac za toho, so ja chcyla. Moju lasku vjernu mji na vjekji zatraćila. Mala mji muža po jej voľi. Za dvacedzdva rokji byu žobrakom – tag mji ľäm śä trjias. Štyrji dźeći mji z ňim mala a šytke mji jich sama hodovala: na čorňicoch, na koźaroch, na kvjetkoch i sama mji jich šaćila. I joho mji z toho hodovala. Za dźevedź rokji mji ho karmjila zo svojima rukoma. A ćeperjka mji jich šystkjich už do parjätku dala – požyňila, poodavala a na pośľetku iśčä śä sama odavala Mam pejdźeśatpejc rokji a učära rano śčä mji korcovu źem skośila za trji hodźiny.
Referencie
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ východoslovenské nárečia. In: MISTRÍK, Jozef, et al. Encyklopédia jazykovedy. 1. vyd. Bratislava : Obzor, 1993. 513 s. ISBN 80-215-0250-9. S. 482.
- ↑ slovenské nárečia. In: Malá encyklopédia Slovenska A – Ž. 1. vyd. Bratislava : Veda, 1987. 664 s. S. 481 – 482.
- ↑ PALKOVIČ, K.: Slovenské nárečia. Príručka pre terénny výskum. Banská Bystrica: Krajské osvetové stredisko 1981. Citované v: Karpinský 2009
- ↑ Atlas slovenského jazyka I, str. 4 citované v: Semjanová 1976
- ↑ ŠTOLC, Jozef: Slovenská dialektológia. Bratislava: Veda, Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied 1994. Citované v: Karpinský 2009
- ↑ ONDRUS, Pavel: Prehľad slovenskej dialektológie. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1961. Citované v: Karpinský 2009
- ↑ Vlastivedný slovník obcí na Slovensku. 1. vyd. Zväzok I. Bratislava : Veda, 1977. 526 s. S. 82.
- ↑ Etnografický atlas Slovenska : mapové znázornenie vývinu vybraných javov ľudovej kultúry. 1. vyd. Bratislava : Veda, 1990. ISBN 80-224-0075-0. S. 7.
- ↑ STANISLAV, Ján. Dejiny slovenského jazyka I : Úvod a hláskoslovie. 2. dopl. vyd. Bratislava : Vydavateľstvo SAV, 1958. 631 s. S. 277 – 285.
Zdroje
[upraviť | upraviť zdroj]- východoslovenské nárečia. In: MISTRÍK, Jozef, et al. Encyklopédia jazykovedy. 1. vyd. Bratislava : Obzor, 1993. 513 s. ISBN 80-215-0250-9. S. 482.
- MRUŠKOVIČ, Viliam. Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia. Martin : Matica slovenská, 2008. 517 s. ISBN 978-80-7090-858-7. S. 51.
- KRAJČOVIČ, Rudolf. Vývin slovenského jazyka a dialektológia : vysokoškolská učebnica pre filozofické a pedagogické fakulty vysokých škôl. 1. vyd. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1988. 345 s. S. 277-298.
- Nárečia in: slovake.eu
- východoslovenské nárečia in: Encyklopédia Slovenska
- Kačírek, Ľ.: Slovenské národné hnutie v rokoch 1820-1848 in: Ottov historický atlas Slovensko, 2009, str. 281
- Semjanová, M.: Pokus o vnútornú diferenciáciu zemplínskych nárečí in: Nové Obzory 18, Prešov, 1976
- Karpinský, P.: Východoslovenské nárečia (výsledky výskumu v období 1960 – 2000) in: Slovo o slove. Zborník Katedry komunikačnej a literárnej výchovy Pedagogickej fakulty Prešovskej univerzity, ročník 15, 2009, str. 20
Externé odkazy
[upraviť | upraviť zdroj]- Dlhý zoznam odborných článkov na stiahnutie na tému východnoslovenské nárečia
- Hagovská, M.: Miesto východoslovenčiny v rodine slovanských jazykov, 1948
- S. Czambel: Slovenská reč a jej miesto v rodine slovanských jazykov. I. odd., I. čiastka: Východoslovenské nárečie. Turčiansky Sv. Martin 1906.
- Buffa, F.:Východoslovenské nárečia, 1962