Preskočiť na obsah

Diskusia:Vianočná dohoda

Obsah stránky nie je podporovaný v iných jazykoch.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

"Prvá Slovenská republika"

[upraviť zdroj]

Výraz "Prvá Slovenská republika" je používaný krajnepravicovými extrémistami, fašistami a neonacistami. Výraz "Slovenský štát" je bežne používaný organizáciami, ktoré sa venujú téme totalitných režimov, aký existoval na Slovensku v rokoch 1939-1945. Je teda vhodnejšie, aby bol výraz "Slovenský štát" používaný namiesto výrazu "Prvá Slovenská republika", aby bola Wikipédia nestrannou, čo je v konečnom dôsledku aj v jej pravidlách (Zásady a [[Wikipédia:Nestranný uhol pohľadu|Nestranný uhol pohľadu]). EuropeanPants (diskusia) 11:38, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]

Ahoj CaeCalig. Dôvodnosť tvojho vrátenia mojej úpravy článku, kde som zmenil výraz "Prvá Slovenská republika" na "Slovenský štát" je podľa mňa chybná. Pri nazývaní krajiny, ktorá existovala na časti dnešného územia Slovenskej republiky sa stýkali historici a odborná verejnosť s problémom, vzhľadom na rovnomennosť jej názvu s dnešnou Slovenskou republikou. Ako som spomínal, názov "Prvá Slovenská republika" vedome používajú neonacisti, fašisti a krajnepravicoví extrémisti, aby zdôraznili ich presvedčenie, že slovenský národ bol prvýkrát samostatný v rokoch 1939-1945. Táto predstava je kvôli viacerým dôvodom mylná, stačí si prečítať niečo o situácii v medzivojnovej Československej republike. Avšak, tým, že toto označenie používajú aj ľudia, ktorí tieto názory nezastávajú (či už nevedome, alebo vedome, pretože "ich to nezaujíma" alebo "takýto postoj nemajú") sa na prvý pohľad nevinným spôsobom šíri vplyv už spomínaných ideológií a presvedčení. Z tohto dôvodu sa vo všeobecnosti používa názov Slovenský štát. Na adresu samotného dôvodu: áno, Slovenská republika bol oficiálny názov danej krajiny v rokoch 1939-1945. Pre širokú verejnosť je však dôležité, aby bolo jasne a nestranne rozlíšené, o ktorú Slovenskú republiku ide. Keďže to má byť jasné, nemôže byť tá krajina označovaná výrazom "Slovenská republika", pretože sa dá ľahko pomýliť so súčasnou Slovenskou republikou, a keďže to má byť nestranné, nemôže byť tá krajina označovaná výrazom "Prvá Slovenská republika", pretože by pritom Wikipédia používala neonacistickú, fašistickú a krajnepravicovú rétoriku. EuropeanPants (diskusia) 14:18, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]

Mnohí historici používajú aj výraz „Slovenská republika“. Väčšinou sa pripúšťajú oba výrazy, keď sa o tomto štátnom útvare rozpráva a nie je to tak, že jeden je automaticky nesprávny. To, že jeden z tých názvov radšej používa taká skupina alebo onaká je už iná vec a nijako to neberie výrazu „Slovenská republika“ správnosť. CaeCalig (diskusia) 13:26, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]
@Lišiak: možno máš k téme nejakú poznámku?--Jetam2 (diskusia) 16:33, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]
Nevýhoda tvaru Slovenský štát je tá, že oficiálne platil len pár mesiacov v roku 1939, následne to bola oficiálne Slovenská republika, viď Slovenská republika (1939 – 1945)#Názov. Mimo odkazov, týkajúcich sa explicitne obdobia od 14. marca do 21. júla 1939 je preto zrejme presnejšie použiť niektorý z tvarov obsahujúcich republiku (ja som zvykol v IB používať tvar Vojnová SR, čo sa ale tiež občas stretávalo s nevôľou). --Teslaton (diskusia) 17:28, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]

@Lišiak, Teslaton, EuropeanPants, CaeCalig: Výraz „prvá Slovenská republika“ (číslovka sa nepíše s veľkým začiatočným písmenom) používajú predovšetkým ľudácki historici (M. S. Ďurica, F. Vnuk, J. M. Kirschbaum) a ich nasledovníci/stúpenci, čo vyplýva z ich názoru, že režim po 14. marci 1939 bol legitímnym vyvrcholením národno-emancipačných snáh, na ktoré nadväzuje súčasná Slovenská republika. To sa nezlučuje s právnou realitou. De iure Slovenská republika neexistovala, nakoľko Mníchovská dohoda a všetky po nej prijaté právne predpisy boli anulované ab initio (pozri čl. 1 ústavného dekrétu prezidenta republiky č. 11/1944 Úr. vest. čs. o obnovení právneho poriadku), pričom navyše bol zákona o samostatnom slovenskom štáte prijatý nedemokraticky zvoleným Snemom Slovenskej krajiny v rozpore aj s vtedy platným právom a na priamy nátlak cudzej veľmoci. Súčasná Slovenská republika sa ani duchovne, filozoficky či podobne nehlási k odkazu republiky rokov 1939 – 1945, z hľadiska filozofie práva vychádza práve z odkazu Povstania, nakoľko súčasný parlament nadväzuje na Slovenskú národnú radu (SNR), ktorá vznikla na základe Vianočnej dohody (ešte ako ilegálna SNR), 1. septembra 1944 vystúpila z ilegality a začala normotvornú činnosť. Od tohto momentu prijímané nariadenia SNR sú súčasťou právneho poriadku súčasnej SR (s prihliadnutím na desuentudo), preto napr. po roku 1993 nemohla vzniknúť politická strana s názvom Hlinkova slovenská ľudová strana, nakoľko podľa nariadenia SNR č. 4/1944 Zb. n. SNR zo dňa 1. septembra 1944 o rozpustení politických strán a organizácií bola HSĽS rozpustená a akákoľvek činnosť v rámci nej alebo organizované uskutočňovanie jej programu bolo trestné. Toľko historický exkurz, ak by sa táto téma opakovala.

Výraz „vojnová Slovenská republika“ je takým pomocným výrazom používaným jednak pre hrubé chronologické prekrytie existencie štátu s druhou svetovou vojnou, jednak pre priamu súvislosť medzi vznikom štátu a nemeckou zahraničnou politikou chystajúcou sa tak na vojnu. S týmto výrazom majú zase problém ľudácki historici.

Osobne uprednostňujem používať názov Slovenský štát a od 21. júla 1939 Slovenská republika rokov 1939 – 1945, nakoľko ide o oficiálne názvy a takto to odporúčal používať aj prof. Róbert Letz. V infoboxoch by som používal „Slovenský štát“ a skratku „SR“, nakoľko pri súčasnom štáte hovoríme o „Slovensku“ (príp. si vypomôcť výrazom „vojnová SR“ alebo tam písať len „Slovensko“ ale s odkazom na Slovenská republika (1939 – 1945)).

Na margo, článok má viaceré nedostatky, napr. v dohode sa nepíše o tom, že treba „viesť odboj proti Slovenskej republike na čele s prezidentom Jozefom Tisom“, ale že treba „viesť boj [...] za odstránenie nacisticko-nemeckého diktátu, vykonávaného i domácimi uzurpátormi politickej moci“, teda ten rozmer pokladania SR za bábkový štát Nemecka je podstatný.--Lišiak(diskusia) 19:01, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]

@Lišiak Vďaka za podrobnejšiu odpoveď. Ja ani nejak nemienim bojovať za ten prívlastok „prvá“, skôr mi ide iba o tú republikovú časť, keďže ako už tu bolo spomenuté, názov „Slovenský štát“ sa na krajinu vzťahoval iba na začiatku a neskôr sa krajina oficiálne nazývala „Slovenská republika“. Preto na tom nevidím nič nesprávne a príde mi to celkom neutrálne. Konkrétne pán Letz tento výraz aj niekoľkokrát používa vo svojej práci Slovenské dejiny IV, 2010. Vravíš, že ty uprednostňuješ výraz „Slovenská republika rokov 1939 – 1945“, čo je v poriadku, no keď je tam uvedená iba „Slovenská republika“ a z kontextu článku je zrejmé, o ktorej sa bavíme, nie je to nesprávne, nie? CaeCalig (diskusia) 19:22, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]
Áno, súhlasím s tým prístupom. Lišiak(diskusia) 19:29, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]
Tvar Slovenská republika rokov 1939 – 1945 je šialene dlhý do mnohých kontextov mimo bežný výklad, takže tam vyvstáva otázka, čo použiť ako kratší titulok wl. Ponúka sa samozrejme [[Slovenská republika (1939 – 1945)|Slovensko]], na čo sa ale zase dá namietať, že je to zavádzajúce z hľadiska kontinuity. [[Slovenská republika (1939 – 1945)|Vojnová SR]] mi prišlo ako vhodný krátky kompromis, pretože to obsahuje odvolávku na republiku a súčasne je hneď zjavné, o aký subjekt ide. Čo je prípadná iná vhodná (krátka) alternatíva? --Teslaton (diskusia) 19:34, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]
Pri [[Slovenská republika (1939 – 1945)|Slovensko]] mi najprv napadlo, že tak to robíme napr. pri [[Tretia francúzska republika|Francúzsko]], no máš pravdu s tým, že by to z hľadiska kontinuity nebolo vhodné.
Tvar [[Slovenská republika (1939 – 1945)|vojnová SR]] sa dá štandardne použiť, ale určite s malým „v“. Pri infoboxoch je podobný prípad habsburská monarchia (správne s malým „h“, napr. [[Uhorsko]], [[habsburská monarchia]]). Dnes historici už upúšťajú od tých rôznych prívlastkov a hlavne tí „nacionálnejší“ by mali námietky, no vzhľadom na to, že ide o zaužívaný pomocný výraz je to v poriadku.
Už priamo v tele článku, kde je z kontextu jasné, že ide o obdobie 1939 – 1945, stačí len „Slovenská republika“/„Slovenský štát“, keď treba v texte odlíšiť, tak najjednoduchšie je to rokmi v zátvorke. Ešte teda M. S. Ďurica pripúšťal všeobecný výraz „slovenský štát“ (s malým „s“) na označenie celého obdobia, ale nepamätám si, že by som to niekde inde videl v súčasnej literatúre a pôsobí to ako relikt minulosti („Slovné spojenie ‚Slovenský štát‘ bolo odo dňa vzniku nového štátneho útvaru 14. marca 1939 až do 21. júla 1939 oficiálnym názvom štátu. 21. júla 1939 slovenský snem schválil ústavu, v ktorej je zakotvený názov Slovenská republika. Spojenie ‚slovenský štát‘ sa tak stalo bežným označením štátu s názvom Slovenská republika.“, Ďurica, M. S. Slovenská republika : 1939–1945. 3., opr. vyd. Bratislava : Lúč, 1999. ISBN 80-7114-262-X, s. 49.) Lišiak(diskusia) 20:24, 29. november 2022 (UTC)[odpovedať]