Fonetika a fonológia slovenčiny
Tento článok alebo jeho časť si vyžaduje úpravu, aby zodpovedal vyššiemu štandardu kvality. Prosím, pozrite si stránky pomocníka, odporúčanie pre encyklopedický štýl a článok vhodne upravte. Potenciálne nedokončený článok. Robot odstránil šablónu {{pracuje sa}} pre nečinnosť. (30. 4. 2021) |
Písmená a zodpovedajúce hlásky a fonémy
[upraviť | upraviť zdroj]Poznámka: Názvy resp. hláskovanie nižšie uvedených písmen (t.j. napr. b - "bé", é - "dlhé e" atď.) sú uvedené v článku Slovenská abeceda.
Spoluhláskové grafémy
[upraviť | upraviť zdroj]písmeno | fonéma (-my) -slovenská transkripcia |
hláska (hlásky) | príklad | ||
---|---|---|---|---|---|
slovenská transkripcia | základná transkripcia podľa IPA |
špecifickejšia transkripcia podľa IPA | |||
B b | /b/ | [b] | [b] | [b] | baran |
↗P | dub | ||||
C c | /c/ | [c] | [t͡s](=[t͜s], [ts]) (st. [ʦ]) |
[t̻͡s̻] (=[t̻͜s̻],[t̻s̻]) | cena |
↗DZ | hocako | ||||
Č č | /č/(=/ç/) | [č](=[ç]) | [t͡ʃ] (=[t͜ʃ],[tʃ]) (st. [ʧ]) |
[t̺͡ʃ̺](=[t̺͜ʃ̺],[t̺ʃ̺] ) | čakať |
↗DŽ | liečba | ||||
D d | /d/ | [d] | [d] | [d̻] | dom |
↗T | podkova | ||||
↗Ď | desať | ||||
Ď ď | /ď/ (=/dˇ/,/ḑ/,/ᶁ/,/d,/) | [ď] (=[dˇ],[ḑ],[ᶁ],[d,]) | [ɟ] (in. [dj]) |
[ɟ] (in. [d̻j],[dj3],[d̻j3], ≈[ɟj-1]), často [ɟʝ](in. [d̻jʝ],[dj3ʝ],[d̻j3ʝ], ≈[ɟj-1ʝ]) |
ďakujem |
↗Ť | loďka | ||||
DZ dz | /ʒ/(=/d͡z/) | [ʒ] (=[d͡z]) | [d͡z](=[d͜z],[dz]) (st. [ʣ]) |
[d̻͡z̻](=[d̻͜z̻],[d̻z̻]) | hádzať |
↗C | prechádzka | ||||
DŽ dž | /ǯ/ (=/d͡z̦/) | [ǯ] (=[d͡z̦]) | [d͡ʒ] (=[d͜ʒ],[dʒ]) (st. [ʤ]) |
[d̺͡ʒ̺] (=[d̺͜ʒ̺],[d̺ʒ̺] ) | džem |
↗Č | imidž | ||||
F f | /f/ | [f] | [f] | [f] | farba |
↗V | [w] | [v] | [v] | šéfredaktor | |
G g | /g/ (=/g/) | [g] (=[g]) | [ɡ] (=[g]) | [ɡ] (=[g]) | guma |
↗K | mozog | ||||
H h | /h/ | [h] (=[ɦ]) | [ɦ] | [ɦ] | noha |
↗↗CH | výťah | ||||
CH ch | /x/ | [x] | [x] | [x] | chata |
[ɣ] al. [h] (=[ɦ]) | [ɣ] al. [ɦ] | [ɣ] al. [ɦ] | achjaj | ||
J j | /j/ | [j] | [j] | [j] | jama |
[(j)](=[/j/]) al. [j] | [ʝ] al. [j] | [ʝ] al. [j] | prijímať | ||
[ĭ](=[ǐ],[i̯]) | [j̞] (≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | [j̞] (≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | kraj | ||
K k | /k/ | [k] | [k] | [k] | ruka |
↗G | kde | ||||
L l | /l/ | [l] | [l] | [l̺] | lampa |
[l̥] | [l̩] | [l̩̺] | vlk | ||
↗Ľ | lesný | ||||
Ĺ ĺ | ↗L | [ĺ] (=[l:], [ĺ̥]) | [lː] (=[l̩ː]) | [l̩̺ː] | vĺča |
Ľ ľ | /ľ/ (=/lˇ/, /ļ/, /ᶅ/, /l,/) | [ľ] (=[lˇ],[ļ],[ᶅ],[l,]) | [lj] (st. [ᶅ]) al. [ʎ] (in. [lj]) | [l̺j](=[lj1],[l̺j1]) al. [ʎ] (in. [lj3],[l̺j3]) | veľa |
M m | /m/ | [m] | [m] | [m] | mama |
[ |
[ɱ] | [ɱ] | amfiteáter | ||
N n | /n/ | [n] | [n] | [n̺] | nos |
[ȵ] (=[n̥], [ |
[n̞] | [n̻̞] | banský | ||
[ŋ] | [ŋ] | [ŋ] | banka | ||
[ |
[ŋ̞](=[ɰ̃]) | [ŋ̞](=[ɰ̃]) | melanchólia | ||
↗Ň | nič | ||||
↗M | hanba | ||||
Ň ň | /ň/ (=/ņ/,/ᶇ/,/n,/) | [ň] (=[ņ],[ᶇ],[n,]) | [ɲ] (in. [nj]) |
[ɲ] (in. [n̻j],[nj3], [n̻j3]) |
ňuchať |
P p | /p/ | [p] | [p] | [p] | para |
↗B | vstúpme | ||||
Q q | /k/+/v/ | [kw] | [kv] | [kv] | status quo |
↗↗K | tequila | ||||
R r | /r/ | [r] | [ɾ] | [ɾ̺] | rak |
[r̥] | [r]([r̩]) | [r̩̺] | krmivo | ||
Ŕ ŕ | ↗R | [ŕ] (=[r:], [ŕ̥]) | [rː] (=[r̩ː]) | [r̩̺ː] | vŕba |
S s | /s/ | [s] | [s] | [s̻] | sen |
↗Z | prosba | ||||
Š š | /š/ | [š] | [ʃ] | [ʃ̺] | šanca |
↗Ž | nášho | ||||
T t | /t/ | [t] | [t] | [t̻] | tabuľa |
↗D | kliatba | ||||
↗Ť | teplý | ||||
Ť ť | /ť/ (=/tˇ/,/ţ/,/ƫ/,/t,/) | [ť] (=[tˇ],[ţ],[ƫ],[t,]) | [c] (in. [tj]) |
[c] (in. [t̻j],[tj3],[t̻j3], ≈[cj-1]), často [cç](in. [t̻jç],[tj3ç],[t̻j3ç], ≈[cj-1ç]) |
ťava |
↗Ď | desaťročie | ||||
V v | /v/ | [v] | [ʋ] | [ʋ] | slovo |
[w] | [v] | [v] | vdova | ||
[ŭ] (= [ǔ],[u̯]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | dav | ||
↗F | včela | ||||
W w | ↗V | [v] | [ʋ] | [ʋ] | watt |
[ŭ] (= [ǔ],[u̯]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | cowboy | ||
X x | /k/+/s/ | [ks] | [ks] | [ks̻] | taxi |
/g/+/z/ | [gz] | [gz](=[gz]) | [gz̻](=[gz̻]) | exil | |
Z z | /z/ | [z] | [z] | [z̻] | zima |
↗S | bozk | ||||
Ž ž | /ž/ | [ž] | [ʒ] | [ʒ̺] | život |
↗Š | krádež |
- Vysvetlivky skratiek a značiek:
- al.= alebo; st.= staršie; in.= podľa iných názorov;
- ↗X = patrí sem to isté, ako to, čo je uvedené v prvom riadku pre X v tom istom stĺpci (resp. tej istej označenej skupine stĺpcov).
- ↗↗X = patrí sem to isté, ako to, čo je uvedené (nielen v prvom riadku) pre X v tom istom stĺpci (resp. v tej istej označenej skupine stĺpcov).
- Vysvetlivky skratiek a značiek:
Poznámky:
- V transkripciách mimo IPA háčik (resp. nerovná čiarka) pod stredom písmena znamená "palatálne" (=(úplne) mäkké), zatiaľ čo háčik (resp. nerovná čiarka) v pravej časti (resp. napravo od) písmena znamená "palatalizované" (= zmäkčené). Keďže je však pre slovenčinu sčasti sporné, či sú isté spoluhlásky palatálne alebo palatalizované, niektorí slovenskí autori narábajú s týmito značkami pre slovenčinu tak, ako keby boli vzájomne zameniteľné.
- Niektorí autori [r̥], [l̥], [ŕ̥], [ĺ̥] (-toto je slovenská transkripcia) považujú za samostatné fonémy (t.j. /r̥/, /l̥/, /ŕ̥/, /ĺ̥/).
- Niektorí autori od [m] odlišujú ako samostatnú hlásku slabičné m (čiže v slovenskej transkripcii [m̥]), ktoré sa vyskytuje prakticky len v slovách hm a hmkať.
Vo vyššie uvedenej tabuľke sú, ako vidno, obsiahnuté aj zložky. Podrobnejšie o problematike slovenských zložiek (teda dz, dž a ch) pozri v článku zložka (jazykoveda).
Samohláskové grafémy
[upraviť | upraviť zdroj]písmeno | fonéma (-my) -slovenská transkripcia |
hláska (hlásky) | príklad | |||
---|---|---|---|---|---|---|
slovenská transkripcia | bežná medzinár. transkr. mimo IPA | základná transkripcia podľa IPA |
špecifickejšia transkripcia podľa IPA | |||
A a | /a/ | [a] | [a] (=[A], [ᴀ]) | [a] al. [ɑ] al. [ɐ] | [ɐ̞ ], in. [ɐ̞̟](≈[a̠],[ä]), in. [ɐ̞̠](≈[ɑ̟],[ɑ̈]) |
rad |
Á á | /á/ (=/a:/) | [á] (=[a:]) | [aː] (=[Aː], [ᴀː]) | [aː] al. [ɑː] al. [ɐː] | ⇗ː | pás |
Ä ä | /ä/ | [ä] al. ↗E (zriedkavo ↗A) |
[æ] al. ↗E (zriedkavo ↗A) |
[æ] al. ↗E (zriedkavo ↗A) |
[ɛ̠̆ɐ̟̆] (≈ [æ̠],[æ̈],[a̽]) al. ↗E (zriedkavo ↗A) |
väz |
E e | /e/ | [e] | [e] (=[E], [ᴇ]) | [e] al. [ɛ] | [e̞], in. [e̞̠] (= [ë̞], [e̽],[ɛ̝̠],[ɛ̝̈],[ɛ̽]) |
let |
É é | /é/ (=/e:/) | [é] (=[e:]) | [eː] (=[Eː], [ᴇː]) | [eː] al. [ɛː] | ⇗ː | tém |
I i | /i/ | [i] | [i] | [i] | [i̞], in. [i̞̠] (=[ï̞], [i̽], ≈[ɪ], príp. [ɪ̠]) |
tip |
/j/ | [ĭ](=[ǐ],[i̯]) | [ĭ](=[i̯]) | [j̞](≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | [j̞](≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | detail | |
Í í | /í/ (=/i:/) | [í] (=[i:]) | [iː] | [iː] | ⇗ː | víno |
O o | /o/ | [o] | [o] (=[O]) | [ɔ] al. [o] | [ɔ̝], in.[ɔ̝̟] (=[ɔ̝̈], [ɔ̽],[o̞̟],[ö̞],[o̽]) |
dom |
Ó ó | /ó/ (= /o:/) | [ó] (= [o:]) | [oː] (=[Oː]) | [ɔː] al. [oː] | ⇗ː | pól |
U u | /u/ | [u] | [u] (=[U], ≈[ᴜ]) | [u] al. [ʊ] | [u̞], in. [u̞̟] (=[ü̞],[u̽],≈[ʊ], príp. [ʊ̟]) |
blud |
/v/ | [ŭ] (= [ǔ],[u̯]) | [ŭ] (= [u̯],[w]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯]) | peknou | |
nevyslovuje sa v skupine qu v niektorých slovách | tequila | |||||
Ú ú | /ú/ (=/u:/) | [ú] (=[u:]) | [uː] (=[Uː],[ᴜː]) | [uː] al. [ʊː] | ⇗ː | súd |
Y y | ↗I | syr | ||||
Ý ý | ↗Í | výr |
- Vysvetlivky skratiek a značiek:
- ⇗ː = patrí sem to isté ako, v rovnakom stĺpci pre zodpovedajúcu krátku samohláskovú grafému, ale do každej zátvorky sa na konci pridá znak ː (napr. pre Á sa [ɐ̞̟] zmení na [ɐ̞̟ː] a analogicky vo všetkých ostatných hranatých zátvorkách)
- Ostatné pozri pod tabuľkou pre Spoluhláskové grafémy
- Vysvetlivky skratiek a značiek:
Poznámka: Slovenské samohlásky sú prevažne neutrálne a pod., t.j. v schéme samohlások podľa IPA ležia často medzi dvoma základnými hláskami definovanými podľa IPA. Preto je ich jednoznačná transkripcia v systéme IPA dosť obtiažna.
Dvojhlásky
[upraviť | upraviť zdroj]Dvojhlásky Dvojhlásky (diftongy) v slovenčine sú (v hranatej zátvorke je slovenská transkripcia):
- [ĭa] (zápis pomocou písmen: ia),
- [ĭe] (zápis pomocou písmen: ie),
- [ĭu] (zápis pomocou písmen: iu),
- [ŭo] (zápis pomocou písmena: ô).
Z týchto je do oficiálnej slovenskej abecedy zahrnutý len znak ô, ostatné dvojhlásky sa teda považujú len za kombináciu dvoch písmen.
Hlásky a zodpovedajúce písmená
[upraviť | upraviť zdroj]Nasledujúca tabuľka obsahuje:
- v ľavej časti zoznam všetkých spoluhlások v pravom slova zmysle (t.j. spoluhláskových zvukov) v slovenčine, t.j. hlások či alofón (nie foném), a to v troch alternatívnych spôsoboch transkripcie (teda prepisu)
- v pravej časti písmená, ktoré týmto spoluhláskovým zvukom zodpovedajú (t.j. tzv. spoluhláskové grafémy), spolu s príkladmi ich výskytu.[1][2]
hláska | zodpovedajúce písmeno (príklad) | ||
---|---|---|---|
slovenská transkripcia | základná transkripcia podľa IPA |
špecifickejšia transkripcia podľa IPA | |
[b] | [b] | [b] | b (baran), c (vstúpme) |
[c] | [t͡s](=[t͜s], [ts]) | [t̻͡s̻] (=[t̻͜s̻],[t̻s̻]) | c (cena), dz (prechádzka) |
[č](=[ç]) | [t͡ʃ] (=[t͜ʃ],[tʃ]) | [t̺͡ʃ̺](=[t̺͜ʃ̺],[t̺ʃ̺] ) | č (čakať), dž (imidž) |
[d] | [d] | [d̻] | d (dom), t (kliatba) |
[ď] (=[dˇ],[ḑ],[ᶁ],[d,]) | [ɟ] (in. [dj]) |
[ɟ] (in. [d̻j],[dj3],[d̻j3], ≈[ɟj-1]) |
ď (ďakujem), d (desať), ť (desaťročie) |
[ʒ] (=[d͡z]) | [d͡z](=[d͜z],[dz]) | [d̻͡z̻](=[d̻͜z̻],[d̻z̻]) | dz (hádzať), c (hocako) |
[ǯ] (=[d͡z̦]) | [d͡ʒ] (=[d͜ʒ],[dʒ]) | [d̺͡ʒ̺] (=[d̺͜ʒ̺],[d̺ʒ̺] ) | dž (džem), č (liečba) |
[f] | [f] | [f] | f (farba), v (včela) |
[g] (=[g]) | [ɡ] (=[g]) | [ɡ] (=[g]) | g (guma), k (kde), q (Rafiq budí) sčasti: X (exil) |
[h] (=[ɦ]) | [ɦ] | [ɦ] | h (noha), ch (výťah) |
[x] | [x] | [x] | ch (chata) |
[ɣ] | [ɣ] | [ɣ] | ch (achjaj), h (bohvie) |
[j] | [j] | [j] | j (jama) |
[(j)](=[/j/], [j]) | [ʝ] | [ʝ] | j (prijímať) |
[ĭ](=[ǐ],[i̯]) | [j̞] (≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | [j̞] (≈[ĭ̞]≈[ɪ̯]) | j (kraj), i (detail) |
[k] | [k] | [k] | k (ruka), g (mozog), sčasti: q (tequila, status quo), x (taxi) |
[l] | [l] | [l̺] | l (lampa) |
[l̥] | [l̩] | [l̩̺] | l (vlk) |
[ĺ] (=[l:], [ĺ̥]) | [lː] (=[l̩ː]) | [l̩̺ː] | ĺ (vĺča) |
[ľ] (=[lˇ],[ļ],[ᶅ],[l,]) | [lj] al. [ʎ] (in. [lj]) | [l̺j](=[lj1],[l̺j1]) al. [ʎ] (in. [lj3],[l̺j3]) | ľ (veľa), l (lesný) |
[m] | [m] | [m] | m (mama), n (hanba) |
[ |
[ɱ] | [ɱ] | m (amfiteáter) |
[n] | [n] | [n̺] | n (nos) |
[ȵ] (=[n̥], [ |
[n̞] | [n̻̞] | n (banský) |
[ŋ] | [ŋ] | [ŋ] | n (banka) |
[ |
[ŋ̞](=[ɰ̃]) | [ŋ̞](=[ɰ̃]) | n (melanchólia) |
[ň] (=[ņ],[ᶇ],[n,]) | [ɲ] (in. [nj]) |
[ɲ] (in. [n̻j],[nj3], [n̻j3]) |
ň (ňuchať), n (nebo) |
[p] | [p] | [p] | p (para), b (dub) |
[r] | [ɾ] | [ɾ̺] | r (rak) |
[r̥] | [r]([r̩]) | [r̩̺] | r (krmivo) |
[ŕ] (=[r:], [ŕ̥]) | [rː] (=[r̩ː]) | [r̩̺ː] | ŕ (vŕba) |
[s] | [s] | [s̻] | s (sen), z (bozk) sčasti: x (taxi) |
[š] | [ʃ] | [ʃ̺] | š (šanca), ž (krádež) |
[t] | [t] | [t̻] | t (tabuľa), d (podkova) |
[ť] (=[tˇ],[ţ],[ƫ],[t,]) | [c] (in. [tj]) |
[c] (in. [t̻j],[tj3],[t̻j3], ≈[cj-1]) |
ť (ťava), ď (loďka), t (teplý) |
[w] | [v] | [v] | v (vdova), f (šéfredaktor) sčasti: q (status quo) |
[v] | [ʋ] | [ʋ] | v (slovo), w (watt) |
[ŭ] (= [ǔ],[u̯]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | [w] (≈[ŭ̞]≈[ʊ̯ ]) | v (dav), u (peknou), w (cowboy) |
[z] | [z] | [z̻] | z (zima), s (prosba) sčasti: X (exil) |
[ž] | [ʒ] | [ʒ̺] | ž (život), š (nášho) |
Vysvetlivka: in. znamená "podľa iných názorov"
Pokiaľ ide o vzťah slovenskej transkripcie a transkripcie podľa IPA, podľa Pavlíka 2004: Súčasná slovenská fonetická transkripcia kombinuje znaky IPA a znaky slovenskej abecedy. Je to výsledok jednak historických činiteľov (otázka vzniku slovenskej transkripcie, jej vývoja a tradície) a jednak problém technických možností tlačiarní v minulosti.... Okrem toho, slovenská fonetická transkripcia bola vytvorená najmä pre účely pedagogickej praxe a rešpektuje praktické potreby domáceho používateľa. IPA sa dnes v slovenských fonetických prácach (vedecko-teoretického zamerania) bežne nepoužíva. (Pavlík 2004, s. 88).
Poznámky
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ [
n] je tu uvedené preto, lebo [ȵ](IPA [n̞]) a [n] (IPA [ŋ̞]) sa niekedy (najmä v starších textoch) považujú za jednu hlásku, ktorá sa označuje [n]. - ↑ [
n] je tu uvedené preto, lebo [ȵ](IPA [n̞]) a [n] (IPA [ŋ̞]) sa niekedy (najmä v starších textoch) považujú za jednu hlásku, ktorá sa označuje [n].
Zdroje
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ Kráľ 2009, s. 38
- ↑ Pavlík 2004, s. 87–109
Literatúra
[upraviť | upraviť zdroj]- Kráľ, Ábel (2009), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Martin: Matica slovenská, ISBN 9788070909072
- Pavlík, Radoslav (2004), „Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda“, Jazykovedný časopis (55): 87 – 109, http://www.juls.savba.sk/ediela/jc/2004/2/jc2004_2.pdf, dost. 17. júl 2010